Cuitner i ner airawë as airaen. Neyallume airawe eque: 1
Жили-были старик со старухою. Как-то раз старик говорит;
- A masta, airaen, i mastakorne! 2
- Испеки, старуха, колобок!
- Et mano mastent? La poro, - endaqueta airaen. 3
- Из чего печь? Муки нету, - отвечает старуха.
Ye vesse! - airamo ramba, - Cangacolcasse a rara, porehaurasse a poityaparca, ce cavuva parthacta pore. 4
— Ce, жена! - восклицает старик. - По коробу поскреби, по сусекам помети; авось муки и наберется.
Airaen nampe oirin ramince, cangacolcasse rarane, porehaurasse poityaparcane, ar parthiecta poro atta cambar.5
Взяла старуха куриное крылышко, по коробу поскребла, по сусеку помела, и набралось муки две пригоршни.
Mbastane se macse tyuruquirmenen, contane macsenen mastacorne, rasne mastacorne mi 5
Замесила она на сметане тесто, скатала из теста колобок, изжарила колобок в
Ilma ar hehtane lattulisenna urenutant 6
масле и положила на окошечко остудить.
Mastacorne caitane, caitane, ar lahorie astuvucontiecso - 7
Колобок полежал-полежал, и вдруг и покатился —
- lattulisello andasorаnna, andasorаllo talanna, 8
— с окна на лавку, с лавки на пол,
postanna, haltane olla fenda mi mittathambenna, mittathambello opofennаnna , opofennаllo pannenna, pannllo arat 9
дверям, перепрыгнул через порог в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца на двор, со двора за
ando, ar athron, ar athron. 10
ворота, и дальше, и дальше.
Conta Mastacorne pice tie ar omentienna son lapatte 11
Катится колобок по дороге, и навстречу ему заяц:
- Mastacorne, Mastacorne! Matuvanyat! 12
- Колобок, колобок! Я тебя съем!
- Ava matat nyo, henduatlantea lapattenya! Ni tyen lirince linduva, - eque Mastacorne ar astuvulirne: 13
— Не ешь меня, косой зайчик! Я тебе песенку спою, — сказал колобок и запел:
- Mastacornen, Mastacornen, 14
Я Колобок, колобок,
Сangacolasse rarienan, 15
Я по коробу скребён,
Рorehaurasse poityaparcienan, 16
По сусеку метён,
Tyuruquirmenen limienan, 17
На сметане мешон,
Ar ilmasse rasienan, 18
И в масле жарен.
Lattulisessa camurienan, 19
На окошке стужон;
Ni harunollo autane, 20
Я от дедушки ушёл,
Ni harunillo autane, 21
Я от бабушки ушёл,
Ar lo tye, lapatte, la finië autane! 22
А от тебя, зайца, не хитро уйти!
Ar contane Mastacorne vande; rie lapatte tirne so! 23
И покатился Колобок дальше; только заяц и видел его!..
Conta Mastacorne, nan omentienna son harma: 24
Катится колобок, а навстречу ему волк:
- Mastacorne, Mastacorne! Matuvanyet! 25
- Колобок, колобок! Я тебя съем!
Ava matent enyo, mithta harma! Ni etyen lirince liruva! 26
— Не ешь меня, серый волк! Я тебе песенку спою!
- Mastacornen, Mastacornen,
Я Колобок, колобок,
Сangacolasse rarienan,
Я по коробу скребён,
Рorehaurasse poityaparcienan,
По сусеку метён,
Tyuruquirmenen limienan,
На сметане мешон,
Ar ilmasse rasienan,
И в масле жарен.
Lattulisessa camurienan,
На окошке стужон;
Ni harunollo autane,
Я от дедушки ушёл,
Ni harunillo autane,
Я от бабушки ушёл,
Ni lepettallo autane, 27
Я от зайца ушел,
Ar lo tye, harma, la finië autant! 28
И от тебя, волка, не хитро уйти!
Ar contacta Mastcorne vande; rie harma tirne so!.. (harmarya tirne) 29
И покатился Колобок дальше; только волк и видел его!..
Conta Mastacorne nan omentienna son matsile. 30
Катится Колобок, а навстречу ему медведь.
- Mastacorne, Mastacorne! Matuvanyet! 31
- Колобок, колобок! Я тебя съем!
Masse tye, minnatilliten, matent nyo! Enye tyen lirince liruva. 32
— Где тебе, косолапому, съесть меня! Я тебе песенку спою.
Ni harmallo autane, 33
От волка ушёл,
Lo tye, matsile, la finië autant! 34
От тебя, медведь, не хитро уйти!
Ar ata contane Mastacorne; rie harma tirne so!.. (ro i tirne!..) 35
И опять укатился Колобок; только медведь и видел его!..
Conta, conta Mastacorne, nan omentienna son rusco: 36
Катится, катится Колобок, а навстречу ему лиса:
- Ayesse, Mastacorne! Ye tye netya. 37
- Здравствуй, Колобок! Какой ты хорошенький.
Mastacorne pia cen hententane rusco, thennalume astuvulirne: 38
А колобок едва заметил лису, сразу запел:
- Mastacornen, Mastacornen,
Я Колобок, колобок,
Сangacolasse rarienan,
Я по коробу скребён,
Рorehaurasse poityaparcienan,
По сусеку метён,
Tyuruquirmenen limienan,
На сметане мешон,
Ar ilmasse rasienan,
И в масле жарен.
Lattulisessa camurienan,
На окошке стужон;
Ni harunollo autane,
Я от дедушки ушёл,
Ni harunillo autane,
Я от бабушки ушёл,
Ni lepettallo autane,
Я от зайца ушел,
Ni harmallo autane, 39
Я от волка ушёл,
Matsiello autane, 40
От медведя ушёл,
Lo tye, rusco, ar ente autuva! 41
От тебя, лиса, и подавно уйду!
- Ye alcarin lirince! - rusco eque. 42
- Какая славная песенка! — сказала лиса.
- Ono sina na, Mastacorne, ni yerna sin, lamarie hlara. 43
— Но ведь, колобок, я стара стала, плохо слышу;
A sorta sunincesse (pa sunince) eneyen, ar a lira atallume yonta roma. 44
сядь-ка на носок мне, и пропой еще разок погромче.
Mastacorne campe ruscon pa mundince ar astuvulirne sana lirince. 45
Колобок вскочил лисе на мордочку и запел ту же песню.
Hanta, Mastacorne, alcarin lirince, enna hlaruvata! A sorta pa enye lambince, ar a liruvant tyelullumesse , - 46
- Спасибо, колобок! Славная песенка, еще бы послушала! Сядь-ка на мой язычок, и пропой в последний разок, —
eque rusco ar nohtone imma lambe. 47
сказала лиса и высунула свой язык.
Mastacorme campë sen lambesse (lambesserya/ pa lamberya), nan rusco - napacarpa son! Ar mante (ar matanerya). 48
Колобок прыг ей на язык, а лиса — ам его! И съела.
- Подпись автора
Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.