Великие Дворники

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Г

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

ГАБ- - ГИТ-

габариты
гавань - cópa, hascópa, cópas (LT1:257)
гавань кораблей - cópa, hascópa, cópas (LT1:257)
                        - londië (корабельный) (PE17:28)
                        - hopassë (KHOP, VT45:22)
гавкать (злобно лаять) - yapa (QL:105)
гадание
гаджет
гадкий - yelwa (гадкий, отвратительный) (VT45:11)
          - úra (злой, греховный, мерзкий) (VT43:24, VT48:32)
          - úra (VT43:24)
          - násea (скверный, гадкий, мерзкий, отвратительный - о чем-то конкретном) (QL:64)               
          - naswa (скверный, гадкий, мерзкий, отвратительный, но это действит причастие н.вр. - о чем-то конкретном) (QL:64)
гадливость - yelme (ненависть, отвращение, гадливость) (Ety/DYEL)
                       - náse (ненависть, отвращение, гадливость - о чем-то конкретном) (QL:64)
гадость
гадюка
газ -
     - filume (ткань тонкая, как паутинка) (QL:38)
газета
газировка
газон - palis (трава, газон) (LT1:264)
гайка
Галадриэль - Naltariel (PE17:60)
                   - Altáriel (UT:266) (тэлерин)
                   - Artanis (PM:347)
галактика
галантность
галдеж
галдеть - ñgyal(am) (говорить громко и/или нецентрализованно) (Ety/ÑGAL)
галерея
галерка
галечный - sarnië, sarniye (галечный, гравиевый) (UT:463, VT42:11)
галиматья
галлюцинация
галоп - norle
галопировать - norta- (особенно ехать галопом) (PE17:168)
                    - nor- (бежать скачками или прыжками) (PE17:168)
галочка
галоши
галстук
галька - sar, sard, мн.ч. sardi (галька, маленький камешек) (SAR)
           - sarnië (sarniyë) noun "shingle, pebble-bank" (UT:463, VT42:11)
           - soracsa (QL:85)
           - araс (галька, груды камней) (QL:30)

гам
гамак
гамма
Гар Турион - Ardalomba “Secret Place” ✧ PE13/102
                    - Ardaurin ✧ PE13/102 (Ardaurin)
гараж
гарант
гарантированность
гарантия
гардероб
гардина
гаркать - ohta- “to shout” ✧ QL/069
             - holle (QL:40)
гармоничность
гармоничный (ая) - pataca, мн.ч. patacar (VT39:8)
                              - návëa, мн.ч. návëar (буквально "быть таким же, быть подобным") (VT39:8)
гармония
гармонь
гарнизон
гарнир
гарнитура
гарь

гаснуть (из-за того, что что-то закончилось: например, вышло масло или время) - etsurya- (NM:239)
гастроли
гать
гвалт
гвардия
Гвиндор - Виньятар (Новый лорд)
гвоздика
гвоздь
где, в котором, в каком - isse повествовательное (PE 22:126)
                                    - masse вопросительное (PE 22:124)
                                    - yasse среди чего, кого (Namárië)
где-либо - nomesse, от nómë "место" (VT42:17), + -sse местный падеж Локатив
где-нибудь - nomesse
где-то - yanomesse, по аналогии с yaresse (когда-то) и yasse (где)
где угодно - oma (QL;069)
гейзер
гель
ген
гендер
генеалогия
генератор
гениальность
географическая точка - arda (географическое место) (QL:32)
географическое название - nómessë (VT42:17)
геометрия
геральдика
герб
гербовый щит - enyarin (QL:35)
гербарий
герметик
герметичность
герметичный
героизм
герольд
гибель - manar (VT45:32)
           - quelme (как живого существа, так и вещи, места) (QL:76)
гибельный  - ulca (злой, дурной, порочный) (QL:97)
                 - olca (злой, дурной, порочный) (VT43:23-24)
                 - ulqa (злой, дурной, порочный) (PE14:48)
гибкий - kúvima (PE22:111)
          - kúvula (податливый) (PE22:111)
          - teren (стройный, худой, гибкий,  проворный) (Ety/TER)
гибкость
гиблый
гибнуть - queletya- (QL:76)
            - suq- (QL:87)
гибрид
гигант - northa, hanaco (Ety/NOROTH),  (VT45:21)

гид
гильза
Гиль-Галад - Ilma (звездный свет) (GIL)
гимн
Гинглит - tínnallë (сияющая звездным долина)
гипноз
гипотеза - intya (предположение, допущение, мысль) (Ety/INK)
гипотетический
гипс
гирлянда - riende (PE17:182)
гиря
гитара

Подпись автора

Расстреливаю отступников и еретиков.

2

ГЛА- - ГОФ-

глава - héra (ведущий, руководящий) (Ety/KHER)
         - сastea (QL:45)
глава дома - indor (QL:43)
главенство
главная мысль - сasta (повод, мотив, конечная причина) (QL:43)
главный - héra (ведущий, руководящий) (Ety/KHER)
глагол
гладить - lalta- (гладить, сглаживать) (QL:51)
гладить рукой - palta- (провести чувствительной ладонью по поверхности) (VT47:9)
гладкий - enque (QL:36)
             - patta (холеный, гладкий) (PE 19:88)
             - palwa, palanka, palanta, paluva  (ровный и плоский) (QL:71)
             - latsina (ровный, гладкий, растянутый) (QL:51,  QL:50)
гладкий ход - nornoro- (LT1:263)
гладко - latsina (гладко, ровно) (QL:51)
гладкость
гладь

гладкое, глянцевое - latwa (QL:51)
глаз - hen (hend-, мн.ч hendi) (PE17:176)
глазуровать - talcu- (делать блестящим, как стекло) (QL:88)
глазурь
глас
гласная - ómatehtar (гласная буква) (TEK, VT39:17)
           - óma (голос, резонанс голосовых связок, гласная как звук) (PE17:138)
Глаурунг - Laurundo, Undolaurë (LT2:341)
глашатай - terkano (тот, через кого отдаются приказы или объявления)
глина
глициния - helilokte (букв. пурпурная гроздь) (QL:39)
глобализация
глобальность
глобус - coron (глобус, шар) (Ety/KOR)
Глорфиндэл - Laurefindele (Златоволосый) (PE17:17)
глотка
глоток
глубина - rangwe (морская сажень, глубина - навигационное слово о глубине воды) (Ety/RAK)
глубинный - sunqa (бездонный) (QL:87)
глубокий - laica (с глубоким смыслом) (Ety/LÁYAK)
              - tumna (глубокий и потому темный или скрытый)  (LT1A/Tombo)
               - sunqa (бездонный) (QL:87)
глубоко опечаливать - naya- (QL:65)
глубокое возмущение - ruth (PE17:188)
глубочайшие чувства - hondo (NM/176)
глубь - sunqe (пропасть, бездна, пучина, первозданный хаос) (QL:87)
глумление
глупость - fofru (GL:35)
глупый - alasaila (неразумный, не знающий, как что-то делается, или устроено) (VT41:18, PE22:154)
глупый поступок - fofru (GL:35)
глухарь
глухомань
глухота
глушь - arean “wilderness, deserted place” ✧ QL/032
глыба - umbo (PE17:93)
          - pulme  (то, что разрослось в кучу) (QL:75)
глючит
Гляди(те)! - (VT47:31)
глянец
глянцевое, гладкое - latwa (QL:51)
глянцевый - oiwa “glossy” ✧ QL/071
гнать - surya- (дуть) (NM/23)
гнаться - yur-, yuru- (бежать, гнаться) (Ety/YUR), (QL:106)
гнаться за - saca- (гнаться, искать) (QL:81; pa.t. sácë.)
гнев - (глубокое возмущение) ruth (PE17:188)
гнездо (для чего-то, розетка - receptacle) - camma
гнести, угнетать - naista () (GL:37)
                         - talta- (в первую очередь морально) (QL:88)
гнет - thanga (Let/425)
гниение
гнилой
гниль
гной
гном - norno, мн.ч. nornor (как народ в целом), nornalië (кряжистые, могучие, подобные дубу) (WJ:388)       
        - Casar, мн.ч. Casari, как народ Casalli (переделанное гномское слово, дружелюбное название) (WJ:388, 389)
        - Nauco, мн.ч. naucor, как народ Naucalië (низкорослые - калька с тиндарина, недружелюбное название) (Ety/NAUK)
гнусно
гнусный - thaur, thaura (отвратительный, гнусный, мерзкий) (Let:380)
гнуться - cawa- (QL:45)
гобелен
гоблин
говор
говорение
говорить - pacta- (произносить, изрекать) (PE17:126)
              - qet- (QL:77)
              - hulále, holále (болтать, говорить ни о чем) (QL:41)
              - lala- (весело, оживленно) (QL:50)
              - nyata- (говорить праздно, сплетничать) (QL:68)
              - carpa- (как физический процесс) (PE17:126) если мы хотим сказать "я не могу говорить, т.к. у меня болит горло, то надо использовать именно это глагол)
              - quini- (говорить высоким голосом, пищать) (QL:77)
              - nanquete (говорить презрительно) (QL:66)
              - quisi- (тихо говорить, шептать) (QL:77)
              - nyar-, ñyara- (VT45:36), (PE19:36)
говорить в нос - nanqete (QL/066)
говорить "нет" - apta (PE19:90)
говорить одно и то же - tyustyukta- (жевать жвачку; размышлять, вспоминать) (QL:50)
говорливый - qetsa, qetsima (QL:77)
говорю, сказал - equë (псевдо-глагол, используемый для введения цитат или конструкции) equen "говорю я", eques "сказал он/она" (WJ:392, 415) как в: говорю тебе, нам пора;
                          он сказал, что придет"
говорящий - lambina (наделенный даром речи) (PE17:46)
говядина
гогот
год - rin (год, цикл) (QL:80)
       - yén (эльфийский "долгий год", равный 144 солнечным годам, или 52,596 дням) (Nam, Appendix D
       - lūmen (год, период) (PME:56), lúmen (QL:56)
       - loa, мн.ч. löar (буквально «рост», используется для обозначения солнечного года (=coranar), когда учитываются сезонные изменения) (MR:426)
год жизни - coimen (NM:84)
год за годом - yéni pa yéni (года после лет) (VT44:36) 
годен
годность
годовой
годовщина
годы Валар - Valinorelumien
голень
голова - cas (VT49:17)
головастик
головка - tolma  (чего-то) (VT47/28)
             - tolos (головка, выступ) (LT1:269)
головной убор - casma
головняк - casma (головной убор)
головокружение
головоломка
головомойка
головорез
голограмма
голод
голодный - maita “hungry” ✧ VT39/11
              - saikelea (QL:82)
голодранец
гололед
голос - óma (голос, резонанс голосовых связок, гласная как звук) (PE17:138)
голословно
голосование
голосом - ómainen (WJ:391)
голубка
голубовато-зеленый - sine (бледно-зеленый, голубовато-зеленый) (QL:83)
голубоватый - luinincë (VT48:18)
голубой - menelluin (небесно-голубой) (TAI:193)
            - luinë (VT48:24
            - ninwa (голубовато-белый) (LT1:262)
            - helwa (бледно-голубой) (Ety/ƷEL)
голубь
голый - halla, helda (раздетый догола) (VT46:14)
          - parca (PE17:86)
          - parnë (о природе: голый, лысый, обнаженный) (PE17:171)
гомон
гомонить - ohta- “to shout” ✧ QL/069
Гондолин - Ondolindë (WJ:201)
Гондор - Ondonórë, Ondórë (VT42:17, VT49:27)
           - Turmen Hallondiéva (Край Южной Гавани) (PE17:28)
гонение
гонец
гонка - yuro (бег, гонка) (QL:106)
гонор
гонорар
гончар
гончая - ronyo (Ety/ROY№)
гопник
гора - oron, (oront, as in pl. oronti) (WJ:403)
        - orot (высота, гора) (Ety/ÓROT)
        - tahorme, taorme, tayorme (поэтич) (QL:87)
горазд
гораздо - olde (QL:69)
горб
горбатый, сгорбленный - numba (согнутый, горбатый, сгорбленный) (PE17:168)
горбатый - cauco (QL:45)
горбиться - núta- (QL:68)
Горгорот - norossë (Страшный ужас - эквивалент синдарского nor = gor, ossë = gorth)
горделивость
горделивый - anсasse(a) (возвышенный, высокий, высоко поднятый, надменный) (QL:30)
гордиться
гордость
гордыня
горе
горевать - naya- (QL:65)
горелка
горение
горестный - naira (ужасный, тяжкий) (QL:65)
горесть
гореть - urya- (быть горячим) (LT1A/Ûr; QL:98)
горец
горечь
горизонт
горизонтально
горизонтальный - latsina (ровный, гладкий) (QL:51)
горит, горишь, горю - usta-, hus- (LT1A/Ûr; QL:98), (PE16:134)
горло
горловина
горн
горная вершина - orto “mountain-top” ✧ Ety/ÓROT, orotinga noun "mountain-top" (VT47:28)
горний
горнило - arin (очаг, топка, горнило) (QL:32)
горничная
горный кряж          - hat (горный хребет, кряж) (PE21/27)
                             - quín, quínë (горный кряж, гребень, хребет) (PE17:24)
горный перевал - falqua (LT2:341)
горный пик -
                  - aicalë (острый пик) (WJ:48)
горный хребет          - hat (горный хребет, кряж) (PE21/27)
                                - acas (острый горный хребет) (PE17:92) (Ety/YAK)
                                - quín, quínë (горный кряж, гребень, хребет) (PE17:24)
город - caras (город на насыпи) (Ety/362)
         - minassë (город с цитаделью и центральной сторожевой башней = с кремлем или цитаделью) (VT42:24)
         - ostar (со стенами) (LT2:336)
         - tirios (небольшой город со стенами и башнями) (LT1:258)
городить - lanya- (VT42:8)
городок - irin (небольшой город, городок) (QL:43)
             - pelle (небольшой, но огороженный город) (QL:73)
             - -orand-, -urand- , -urando (тоже небольшой, но уже укрепленный город) (QL:102)
             - opelë (городок, поселок, деревня) (PEL(ES) )
горох - orivaine “pod, seed pod, pea; peapod (a boat)” ✧ QL/070
горошек
горсть - massë (PE19:74)
          - makwā (полная горсть) (VT47:7)
Гортаур - Norsus (Туманный Страх) (PE17:183)
Гортол (Гуртанг) - ordolwen (Жезл смерти - меч Турина) (GL:43)
горшок
           - tambe (PE21:12)
горький - narte (QL:64)
            - valka (жестокий, горький) (QL:101)
горько
горю, горит, горишь - usta-, hus- (LT1A/Ûr; QL:98), (PE16:134)
горючее
горячая вода - sausa (QL/086)
горячее - sahta- (QL:81)
горячий - saiwa adj. "hot" (LT1:248, 255, 265)
            - sár(e)a (LT1:248)
горячить - saiwa- (QL:72)
горячность
горячо
горящий - sár(e)a (LT1:248)
             - uruvoite (QL:98)
госпиталь
господин - malco (скопивший богатство) (QL:62)
господство
господствовать - heru- (QL:40)
                       - vard- (QL:102)
гостеприимность
гостиная
гостинец
гостиница - othranar (PE17:141)
                  - athlama (дом чужестранца, чужака) PE17/141
гостить
гость
государство
Готмог - Cothomoco (Лорд валараукар, сын Мэлько) (LT2:344, PE13:105)
готов
готовить - cara- (делать, производить, изготавливать) (QL:45)
готовить еду - camanta- “to make eat, give to eat” ✧ QL/043
                   - macsa-, marc- (QL:59)
готовка
готовность
готово
готовое - torina (прожаренное) (QL:94)
готовый
готовый расплакаться - nyenya (постоянно недовольный, плачущий, заунывный) (QL:69)
готовящий пищу - macsar (QL:59)
гофрированный

Отредактировано Маргарита (10.02.2023 21:59)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

3

ГРА- - ГРЯ-

Грааль
грабеж - maptalesse  (грабеж, похищение, насилие)  (PE15:76)
            - pilwe (грабеж, кража) (QL:74)
грабитель - pilu (разбойник, вор, грабитель) (QL:74)
грабли
гравиевый - sarnië, sarniye (галечный, гравиевый) (UT:463, VT42:11)
гравий - virittë, по аналогии с синдарским b’rittē (Ety/BIRÍT)
гравийный - sarnië, sarniye (галечный, гравиевый) (UT:463, VT42:11)
гравировать - sar, syar (WJ:419)
гравировка
гравитация
гравюра
град
градус
градусник
гражданин
гражданство
грамм
грамматика - tengwesta (Ety)
                  - tengwelë (лингвистические «знаки» и фонемы в лингвистической системе) (VT39:16)
грамматическая ошибка - loiparë (PE17:151)
грамматический - tengwestië (грамматический, морфологический) (WJ:394)
граммофон
грамота
грамотность
гранат
граната
грандиозность
грандиозный - maira (замечательный, превосходный, драгоценный, великолепный, возвышенный) (PE17:163;172)
гранит
граница - taica (граница, предел) (WJ:309)
             - landa (граница, край) (VT42:8)
             - mentë (точка, конец) (MET)
граница суши - rímen (кайма, берег моря) (QL:80)
граничащий - rímenoite (QL:80)
граничить - rim- (граничить, окаймлять, соседствовать) (QL:80)
граничный - telúmea (завершающий) (QL:91)
гранула
грань - cimba (острая) (PE22:149)
         - lanca (острая грань - не оружия) (VT42:8)
         - rimbe (край, выступ, кромка, обрез) (QL:80)
графа
график
графика - halmе (графика, рисунок) (LT1A/Turuhalmë)
графин - ulma (флакон, графин или бутыль со сплюснутыми боками) (QL:97)
графит
графический
грациозность
грациозный - minya (изящный, стройный, тонкий, маленький) (PE13:150; 164)
                 - silda (стройный, грациозный, тонкий, нежный) (QL:84)
грация
грач
гребень - pequil, pequen (гребень, расческа) (QL:73)
             - hat (гребень горы) (PE21/27)
             - orme (вершина, гребень, вершина холма) (QL:70)
             - peсte (гребешок, хохолок) (QL:73)
             - quín, quínë (гребень, хребет) (PE17:24)
гребень борозды (гребень, хребет) - quín, quínë (PE17:24)
гребень волны - palaswin (QL/72)
                       - wingë (WIG)
гребень шлема - quín, quínë (PE17:24)
гребец
гребешок
греза, грезы -
                    - fanóre (греза, видение) (QL:37)
грезимый - olórea (полный сновидений) (QL:69)
грезить - lor- (видеть сны) (LT1A/Lórien; QL:56)
грелка
грех - lucië, luhta (проступок) (VT43:19)     
       - úcarë (греховное дело) (VT43:19)
       - úcaremma (грех) (Ataremma)
       - ulco, мн.ч. ulqui (VT43:23-24),
       - úmëa, мн.ч. úmëai (UGU/UMU), (Narqelion)         
       - úro (зло, грех, порок) (VT43:24)
греховность
грехопадение
гречка
грешить - úcar- (грешить, совершать грех) (Ataremma)
грешный - ulca (злой, дурной, порочный) (QL:97)
гриб - telumbe (скорее всего, несъедобный, но красивый) (QL:90)
грибница
грибок
грива - quín, quínë (в т.ч. гребень, хребет)(PE17:24)
         - mairu (грива, распущенные волосы) (QL/060)
гриль
грим
гримаса
грипп
гриф
грифон
гроб
гробница
гроза
гроздь - anquin (QL:31) - нечто схваченное вместе
гроздь  - lokte, loksë (цветов) (LT1A/Lindeloksë)
грозный
гром
громада, громадина - umbo, umbon (PE17:93)
громадный - rúcima (страшный, ужасный, громадный) (WJ:389)
                 - túrea (могущественный, мощный, громадный) (QL:95)
громкий
громкий крик - yáma (крик, зов, обращение по имени) (QL:105)
громкий стук - pataсatapaсa (rat-a-tat) (QL:72)
громить - palpa- (бить, колотить) (EtyAC/PALІ)
громко - róma (Helge Fauskanger)
громко гудеть - cara hont (PE13/163)
громкость
громоздкий - pulwa (объемистый, разросшийся) (QL:75)
громыхание - pataсan (громыхание, цокот) (QL:72)
грот - rotеl (QL:80)
грохнуть - taran (громко, с шумом) (LT2A/Dramborleg; QL:89)
грохот
грохочущий - pataсanda (грохочущий, цокающий) (QL:72)
грубая, неровная, неравная или несимметричная по форме - scor (PE17/184)
грубость
грубо, примерно - ráqua EQ
грубый  - ráqua (черновой) (PE13:160)
            - naraca (резкий, грубый, вспыльчивый) (VT45:37) 
            - archos (грубый, шероховатый, неровный) (PE13:16)
            - auqua (неудобный, угловатый, топорный - о вещах) (QL:33)
грубый кусок - luppo (PE19:92)
грубый кусок дерева - rundā (Ety/RUD)
груда - umbo (PE17:93)
         - hamna (рукотворная) (PE19:92)
         - pulme (нечто. что разраслось и стало выступом или наростом) (QL:75)
груди
грудь
груз -
       - talan (в первую очередь не физический) (QL:88)
грузить - talta- (QL:88)
грузный - pulwa (объемистый, разросшийся) (QL:75)
грузовик - talanorollë
грузовой транспорт - lunca (VT43:19)
грунт
грунтовка
группа - anquin (QL:31) - нечто, схваченное вместе 
            - thanga (толпа, толчея, давка) (SA:thang)
            - pano (ряд, серия, цикл, система, последовательное соединение) (QL:72)
группирование - panna (группирование в неком порядке; расположение, расстановка, классификация, группирование) (GL:63; QL:72)
грустный (обремененный, отягощенный, грустный) - talanya, talanda (QL:88)
грусть
груша - orvafingwa (по аналогии с гномиш orfing (GL:63), от orf "яблоко" + fing "узкий")
грушевидный - [группа - pano (ряд, серия, цикл, система, последовательное соединение) (QL:72)b]orvafingwacante[/b]
грыжа
грызня
грызун
гряда
грядка
грядущее
грядущий - núora (в значении грядущий, будущий) (QL:66)
грязный (злой, греховный, мерзкий) - úra (VT43:24, VT48:32)
грязь (липкая грязь, слякоть) - lucso (QL:56)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

4

ГУ- - ГЭ-

губа - pe (дв.ч. peu) (VT39:9),
       - pempë (мн.ч. pempi) (закрытый рот, сомкнутые губы) (PE17:126)
       - сilme/а (грани рта) (PE14:117)
губерния - malcasta (QL:62)
губитель
губительно
губить - queletya- (как живое, так и вещь или место) (QL:76)
губка
губы
гудение
гудеть
гудок - rambe (LT1A/Makar)
гул
гулкий - salamba (QL:81)
гулянье
гулять - pata- (гулять) (PE17:34)
гуманизм
гуманитарий - ingolmorol - сконструированное слово
гуманитарное знание - nolmë (гуманитарное знание, наука)(PM:360)
гуманность
гуманоид
гумно - tumpo (сарай, амбар, коровник) (QL:95)
гурман
Гуртанг (Гортол) - Ordolwen (Жезл смерти - меч Турина) (GL:43)
гурьба - rimbē (народ, собрание) (Ety/RIM)
           - thanga (толпа, толчея, давка) (SA:thang)
гусеница - ulumpingwe, ulumpinge (скорее всего волосатая) (QL:97)
густота
густой - tyúca (плотный, жирный)  (QL:50), (Ety/TIW)
          - sangwa (плотный, тугой, тесный) (QL:81)
          - sulka (липкий, вязкий, тягучий) (QL/86-87)
гусь - ván (Ety/WA-N)
гуща
Гэндальф - Olórin (UT:396)
Гэлион - Calina (яркий) (PE22:136)
Гэлмир - Nelmer (PE15:63)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.