ЖЖ- - ЖУ- (изменения от 06.01.2025)
жжение
жженый
жжет
живая плоть - sarco (QL:86)
живительный
живица - marc (смола хвойных деревьев) (QL:63)
живность
живо
живое начало - laule, lawe (жизнь, живое начало, жизненная сила, пробуждения духа) (QL:52)
живое растение - ceula (обладающее жизненной силой, живое но не одушевлённое) (PE17:159)
живое существо - laute, lausi- (живой организм, особенно растение) (Ety/LAWA, QL:52)
- coite (живое существо, животное) (LT1A/Koivië-néni)
живой - vecca (активный) (PE17:190)
- limbe (живой, подвижный) (PE17:18)
- сoirea, coirëa(живой, оживленный, пробужденный к бытию) (QL:48; PM:399)
- coiva (бодрствующий; живой, живущий) (LT1:257)
- coina (живой, так как был пробужден к бытию) (LT1:257)
живой организм - laute, lausi- (живой организм, особенно растение) (Ety/LAWA, QL:52)
живопись
живость - coivië (жизнь как пробуждение; состояние бытия, наполненного жизненной энергией) (PE17:68)
живот - famba (живот, толстое тело) (QL:36)
животная пища - coisimatа (готовая, с мясом) (QL:59)
животное - coite (живое существо, животное) (LT1A/Koivië-néni)
- talar (вьючное животное) (QL:88)
- lama (животное, скотина; единица рогатого скота) (PE14:70)
животный - coisiva (животное, телесное) (QL:48)
животрепещущий
живучесть
живущий - coiva (бодрствующий; живой, живущий) (LT1:257)
- coirëa (живой, пробужденный к бытию) (PM:399)
жидкий - linqea (QL:54)
жидкий свет - linque (NM)
жидко
жидкость - linque (блестящая, яркая, прозрачная жидкость - о росе или о мелком дожде при солнечном свете) (NM)
жидкость из пульверизатора - timpa, timpine (пульверизатор, брызги, спрей, брызги) (QL:92)
жизнедеятельный - coiva (бодрствующий; живой, живущий) (LT1:257)
жизнедеятельность - laule (в смысле жизненного уклада, жизнь как способ существования, стиль жизни) (QL:52)
жизненная сила - laule, lawe (жизнь, живое начало, жизненная сила, пробуждения духа) (QL:52)
- Tuor (буйная и жизнерадостная сила тела и разума) (Ety/GOR; Ety/TUG)
жизненный период - vehtë (жизнь как период индивидуальной активности; жизнь как обжитое место, где эта жизнь протекает) (PE17:189)
жизненный уклад - laule (в смысле жизненного уклада, жизнь как способ существования, стиль жизни) (QL:52)
жизненный цикл - loa (период существования, жизненный цикл) (QL:52)
жизнестойкий - norna (твердый, крепкий, прочный, стойкий) (WJ:413, PE17:106)
жизнь - coire (LT1A/Koivië-néni; QL:48)
- vehtë (жизнь как период индивидуальной активности; жизнь как обжитое место, где эта жизнь протекает) (PE17:189)
- laule, lawe (жизнь, живое начало, жизненная сила, пробуждения духа) (QL:52)
- coivië (жизнь как пробуждение; состояние бытия, наполненного жизненной энергией) (PE17:68)
- loa (период существования, жизненный цикл) (QL:52)
жизнь во времени и в пространстве - vehtë (жизнь как период индивидуальной активности; жизнь как обжитое место, где эта жизнь протекает) (PE17:189)
жизнь как период, и жизнь как обжитое место - vehtë (жизнь как период индивидуальной активности; жизнь как обжитое место, где эта жизнь протекает) (PE17:189)
жила
жила провода - lanya (нечто длинное и протяженное) (PE17:60)
жилет
жилец
жилище - coa (жилье) (PE17:107)
- mar, marda (фактическое место обитания, как здание, так и пещеры, рощи, пр) (MR:385)
жилище за звездами - iluin(do) (QL:42)
жилой дом - martan, martaman, мн.ч. martamni (жилой дом) (PE17:107)
- tham (чертог, зал) (Ety/STAB)
жилье - mar, marda (фактическое место обитания, как здание, так и пещеры, рощи, пр) (MR:385)
жир - lar (VT45:26)
- mange (QL:62)
- pyúva (жир, навар, полнота, тучность) (QL:74)
- fava (животный жир, в т.ч. у разумных) (QL:36)
- larma (животный жир как вещество) (EtyAC/LAR)
- laru (жир, сало, смазочное вещество) (QL:51)
жиреть - piute- (процветать, преуспевать, пышно расти, тучнеть) (QL:74)
жирность - píwe (жирность, плодородие, хорошесть, сочность, сдобность) (QL:74)
- lar (обилие, плодородие, сочность, сдобность, наваристость, жирность - и все, как результат благословения) (EtyAC/LAR)
жирный - lárëa (тучный, богатый с оттенком благословения, давшего это изобилие) (VT45:26)
- tyúca (толстый, густой, жирный, плотный) (QL:50), Ety/TIW)
- pingwa (в положительном смысле: тучный, упитанный, откормленный; богатый, плодородный, обильный) (QL:74)
- piule (жирный в отрицательном смысле: толстый, сальный, перекормленный; избалованный) (QL:74)
житель
житие - loa (период существования, жизненный цикл) (QL:52)
- vehtë (жизнь как период индивидуальной активности; жизнь как обжитое место, где эта жизнь протекает) (PE17:189)
жить - cuita- (пробудиться, родиться и жить) (PE22:156)
- coita- (PE 22:103)
- oia- (жить день за днем) (PE 22:125)
- manda- (жить, пребывать, обитать) (QL:60)
жить в доме - martam- (PE17:107)
жить определённым образом (ярко, скромно и т.п.) - laulesta- (вести (простую/интересную/нужное вставить) жизнь, зарабатывать на жизн) (QL:52)
жребий - ambar (судьба, жребий) (PE13/137)
- lanc (шанс, отбор, жребий) (GL:52)
- mandë, manar (судьба, рок, окончательный конец, участь, жребий, удача, конечное блаженство) (MANAD, VT45:32)
- amarto (судьба, фатум, участь, рок, удел, жребий) (LT2:348)
- engetor (судьба, срок, жребий, случай, удача, везение) (ENGE(TOR), QL:35)
- umbar (судьба, рок, проклятье, бич) (PE17:66)
- marto, marta (удача, фортуна, доля, судьба) (LT2:348), (VT45:33, VT46:13)
- lanqa (счастливый) (QL:055)
жужжание
жук
жулик
журнал
журналистика
журчание - qirqirinda (QL:78)
журчать
жуть
жухлый - il(l)oite (высохший, сморщенный, жухлый)(QL:41)
жухнуть - il(l)oite- (увядать, засыхать, жухнуть) (QL:41)
- Подпись автора
Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.