Великие Дворники

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Великие Дворники » Чем мы заняты сейчас. » Занятия По Квэнья


Занятия По Квэнья

Сообщений 21 страница 35 из 35

21

Пятнадцатое домашнее задание.

1. Составить словосочетания с предлогами "for" (4 предлога)
2. Составить словосочетания с предлогами "to" (2 предлога)
3. Составить словосочетания с предлогами "about" (2 предлога)
4. Составить словосочетания с предлогами "with" (6 предлогов)
5. Составить словосочетания с предлогами "without" (6 предлогов)
6. Составить вопросы с an si (2 вопроса)
7. Записать п.6 тэнгваром
8. Выучить числа от 1го до 5ти

один - mine, min (краткая форма)
два - atta
три - nelde, nel-
четыре - canta, can-
пять - lempe, lemen

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

22

Шестнадцатое домашнее задание.

1. Выучить тэнгвы, какие не помним.
2. Написать тэнгваром:
quantan hroa mirienen
lastar roma nyenie
cenan oronorno
ulya miru mi sulo
brathuvan macse
istar quendil
cenan quen
yasse simtetar
annase coimas
sarat ondosse
3. Проверить и перевести словосочетания, написанные в Винительном Падеже:

1.
Mapas neca'
Liran nienie'
Pelectas nornu'
Ulu miru'
Harat macse'
Istas Quenilli'
Cenanye queni'
Hlaralye simtetari'
Haran coimasi'
Tecas sarati'

2.
Halda hroa'
brui nyeni'
halla norno'
Саra miru'
Linda macse'
tulca Quendilі'
calwa/vanima Quenі'
halda simtetarі'
tyave coimasі'
yara saratі'

3.
Yasse Hroa
Hlaren Neynie
Atta Norno
Anta Miro
Maste Macse
Maureasa Quendil
Sova Quen
Nosta Simtetar
Antan Coimas
Tectye Sarat

4.
quantan hroa mirienen
lastar roma nyenie
cenan oronorno
ulya miru mi sulo
brathuvan macse
istar quendil
cenan quen
yasse simtetar
annase coimas
sarat ondosse

5.
neco hroa
roma nyenie
usta nornoli
yulanye miruli
omenent macseli
ma man quendili
quense
ala simtetarenye
matar coimasi
teithanye sarat

6.
hroanya
quendilni
quilde nyenie
yara norno
lisse miru
muse macse
mara quen
valin coimas
yara sarat

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

23

Семнадцатое домашнее задание.

Используйте слова:
голова - cas, car (редко)
рука (вся, от плеча) - ranco (мн.ч. ranqui), ra, racta
ноги - telco
тело - coa (жилище), hroa (организм), colume (от головы до ног), mimbe (плоть)
ухо - hlas
грудь - ambor (грудь вообще); ambos(t-), titte (женская грудь)
спина - opto

лево (юг) - hyarmen
право (север) - formen

1. Составить словосочетания с предлогами "про" (2 примера)
2.Составить словосочетания с предлогами "относительно, в отношении" (2 примера)
3. Составить словосочетания с предлогами "касательно, об этом" (2 примера)
4. Составить словосочетания с предлогами "точно как, подобно, типа" (2 примера)
5. Составить словосочетания с предлогами "как сейчас/это/здесь/тогда" (2 примера)
6. Составить словосочетания с предлогами "как тогда/то/там" (2 примера)
7. Составить словосочетания с предлогами "наподобии" (2 примера)
8. Составить словосочетания с предлогами "сходно, похоже" (2 примера)
9. Составить словосочетания с предлогами "такой же" (2 примера)
10. Составить словосочетания с предлогами "точно так же, тот же самый" (2 примера)
11. Составить словосочетания с предлогами "вроде" (2 примера)
12. Составить словосочетания с предлогами "в отличае от" (2 примера)
13. Составить словосочетания с предлогами "несмотря на, тем не менее, зотя" (2 примера)
14. Составить словосочетания с предлогами "вопреки" (2 примера)
15. Составить словосочетания с предлогами "наперекор" (2 примера)
16. Составить словосочетания с предлогами "без" (2 примера)
17. Составить словосочетания с предлогами "кроме, помимо" (2 примера)
18. Составить словосочетания с предлогами "вместо, взамен" (2 примера)
19. Проверить и перевести словосочетания, написанные в Родительном Падеже:

1.
Mar necaron
Nier nyenio
Lasse norno
Harma miruon
Vene maxo
Cas quendilo
Ra queno
Fea simtetaro
Lasse coimaso
Venie sarato

2.
mirie ten hroo
unyenio
mena rimni norno
ma merat miro?
carne macsori
tiran quendilo
maquet ten queno
meressea simtetarelion
maure amba coimason
sinore notima sataron

3.
Halda hroа
Halda hroаron 
brui nyenio
halla norno
Саrmo miro
Linda macso
tulca Quendilo
calwa/vanima Queno
halda simtetaro
tyave coimaso
yara sarato

4.
Limbe hroo
Avanyenio 
Rimni norno   
Ninqua miro   
Milya macso
Lerya Quendilo
Firinga Queno   
Hirelye simtetaro
Nane Ambe coimaso
Mana saraton

5.
feaenca hroo
fo nyenieron
Windao quilde 
Ringa sureo
сaramacse Bilbo
quendilroieron
Cala licuma
lalme aqueno
Lindale simtetar pahta
annolalmao

6.
neca hroo
roma nyenio
halda nornoron
cara miro
neca macseron
car quendilion
telco queneto
vela simtetaron
luca coimason
yara saratelion

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

24

Восемнадцатое домашнее задание.

1. Перевести на квэнья:

я дам это тебе
мы (без них) слышали это прежде
мы (без них) видим твою спину
мы (с ними, все) наполняем твои руки
к нам (с ними, всем) идут его ноги
у нас обоих мощная грудь

ты наполнишь мне чашу
ты знаешь где у тебя спина?

каждый из вас шел к дубу
дай Твою (уважит) руку мне

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

25

Девятнадцатое домашнее задание.

1. Перевести на квэнья слова:
- Я рад/опечален/сочувствую/желаю тебе
- Я хочу поделиться/рассказать тебе
- Мне пришла мысь/ у меня есть идея/ я хочу рассказать/ я видел/слышал
- Хочу спросить/ мне интересно /ты знаешь/слышал
- Мне пора бежать/ уходить/ заканчивать /мне нужно

2. Перевести с квэнья на русский.
1,
Anna necain -
Stan nyenien -
Quetanya nornont -
Alcar mirun -
Caras maxen sina -
Antal quendilin tyelpe' -
Tecas quenn -
Lirat lindele simtetarn -
Yavanna anta veasse' coimasin -
Venias saratin -

2.
Lantanen necanen -
Tindomerel faina Beren nyenienen. -
Firis nornonen -
Carin mirunen sina -
Caril coimas maxenen -
Mahtalve Quendilenen  -
Quetas queninen -
Hlarmat lindele' simtetarnen -
Envinya coimasenen -
Tecat saratinen -

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

26

Двадцатое домашнее задание:

1. Выучить и использовать в разговорах:

- Айэ. Манэн карамэрэтья?
(Здравствуй. Как дела твои?)

- Ма и аурэтья? Йа панорэтья?
(Как день твой? Какие планы?)

- Мариэ илу ананьо / сирэ урдарэ / ванима рэ! / анэньо траста
(у меня все хорошо / сегодня сложный день/ прекрасный день/ у меня проблема

- Менан сирэ/ нэн / каруван / меран сирэ /маурэно (наува/нанэ)
(я сегодня иду/еду / я был / я буду делать / я хочу сегодня / мне нужно (будет/было)

Миран хлара сина/ ньэран (огорчен до слез); мириэнкан/ йофэлман/ мэран тйэн
- Я рад слышать это/опечален/сочувствую/желаю тебе

Мэран оанта/ квэтэнт тьэн
- Я хочу поделиться/рассказать тебе

Мэнэн эньо тэнна/haryan tenna/ мэран квэтэнт/ кэннэн / хларэнэн
- пришла мне мысль/ у меня есть идея/ я хочу рассказать/ я видел/слышал

мэран маквэтэнт/ cethie эньэн/ истатьэ/ хларнэт
- Хочу спросить/ мне интересно /ты знаешь/слышал

и лумэ йура тэн энйэн/ лэлйан/ маурэн
- Мне пора бежать/отправляться/ мне нужно

2. Перевести с рксского на квэнья:

молодец
я думаю, что
я не знаю, я знаю
что думаешь/ что молчишь/ что делаешь
это правильно /это не правильно
что еще
ты понял/ я не понял
почти
нет
успеть
я забыл
ладно - nace
подожди

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

27

Двадцать первое домашнее задание.

1. Выучить и использовать:
молодец - mara carne (хорошо сделано), mara quen (хороший квэн)
я думаю, что - sanwan i/ sanwanya i
я (не) знаю - (ala) istan/ (ala) istanye
что думаешь? - mana sanwa?
думаешь? - sanwa?/ma sanwa?
что молчишь? - mana tinenat?
молчишь? - tinenat?/ ma tinenat?
что делаешь? - mana cara?
делаешь? - cara?/ ma cara?
это (не) правильно - sina (ala) thandie/ sina (u)thandie
что еще - mana ecse
ты понял - hanyat/ hanyatye
я не понял - ala hanyan/ ala hanyanye
почти - amna/ ambena
нет - ala
успеть - miathar (к фиксированному времени), carent lumesse
я забыл - lemban/ lembanye
ладно - nace
подожди - a hora

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

28

Двадцать второе домашнее задание.

Перевести:

очень - an- (VT49:40)
больше - ambe
ну да - nace taite (кажется что это так)
именно, именно так - iminqa (QL:42)
точно - naitie, tanсa, от tanka (твердый, фиксированный, уверенный) (PE22/111)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

29

Двадцать третье домашнее задание.

что (that) - i
что - mana (вопросительное)
что там (утвердительное) - enta, enna (PE14)
что, кто (what, who) - man (LotR; MC)
что-либо - manahela - сконструированное слово
что-нибудь - ma (некая вещь, нечто) (VT42:34)
что-то, некая вещь, нечто - ma (VT42:34)

чем (сравнение) - (PE17)

эта, этот - sina (VT49:18)
этим (через это, поэтому, таким образом) - itanen, tánen (VT49:11)

это - sa (VT49:51)
      - sana ( та вещь о которой уже говорили) (PE16:97)
это, оно - ha, hea (именно оно - подчеркнутое) (MQ) (PE14/052)
это, вот, оно которое (указательное) - tana, tanya, sanda (VT49:11), (MC:215), (MQ), и устаревшая форма yana (YA)

это место, здесь - sinome (VT49:18)
это не так - uito (VT 49:18,28)
это (оно) само - imma (VT47:37) (о неодушевленном), insa (Ardalambion (Helge Fauskanger))
это так - nato (VT49:11)
этот - sina (CO, VT49:18)

как - manen (PM:395)
как-нибудь, как-либо - manenhela
как то (указательное) - tallë (PE17/074)
как-то - néya, nëa (однажды, о прошлом) (VT49:31)
          - nauvaya (однажды в будущем) - сконструированное слово
как долго - manen anda (PE 22:96)
как это - sillë (PE17/074) (утвердительное)
какие, которые - yar
какой-либо - yehela
какой-то - namoite (про одушевленного)
              - nataite (про неодушевленное)
какой-нибудь - yehela
как-либо - manenhela
какой  - ye (VT47:21) какой, который, каков (про одушевленное!)
          - ya (VT43:16) какой, который, каковой, какие, что, чей (для неодушевленного, чаще всего)

так, таким образом, поэтому - itanen, tánen (VT49:11)
также - iminqa (QL:42)
такой, такая, такие - taitë (VT49:11)
такой же - imya, imba (VT47:37), (VT47/38)

там - tanomë, tassë, tás (VT49:11) (VT49:11)

то, что там; что там (утвердительное) - enta, enna (PE14)
тобой самим, сам - intye (неформальное), imle (формальное) (VT:47)
товарищ - athumo “friend at need, friend with shared interests, colleague” (PE22/166)
тогда - tai (VT49:33)
тогда-то - taisse - сконструированное слово
тогда, а так же, потом, затем (then) - ta (PE17:70)
тогда, в то время, затем - san (MC)

тот - ta (VT49)
тот, та, то (указательное) - santo (MQ)
тот, который; то, что; то, которое; тот/та/то который - tai (VT42:34) (ta + i  - ударение на тот кто, то которое)

туда, в ту сторону - tar/tara/tanna (VT14:5, PE16:96), tamen (VT49:33), tande (MC:215)   

затем, тогда, в то время - san (MC)
затем (then), потом, а так же - ta (VT49:33)

зачем, для чего - an mano (для чего-то) - сконструированное слово
почему - castallo (casta + llo Аблатив) (по какой-то причине) - сконструированное слово
зачем-нибудь -  castallo

здесь - sínomë (VT44:36)
         - sissë (VT49:18)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

30

домашняя работа - ennolme (повторение размышлений), от en- (снова) + VT41/16 + nolme (мудрость, философия) (VT41:16 + PM:360)
                             enista (повторение знаний), от en- (снова) +  ista (знание) (VT41:16 + LT2:339)
много - li-, lil- (Ety/LI)
мало - ufárëa (FS)
о, об - os, os- (Ety/OS)
с, вместе с - as, as- (VT47:31, VT43:29)
у, около, рядом, с - an, ana (VT45:36)
или - var (QL:100)
       - hya, hela (или, другая вещь) (VT49:14-15)
закончить, конец - tel- (WJ/411)
                           - telya- (завершать, заканчивать, заключать) (WJ:411)
мочь - cav- (смочь что-то сделать, по тому что будет такая возможность: "смогу сказать, когда узнаю") PE22:105)
        - pol- (физически мочь что-то сделать: "могу говорить") (VT41:6)
        - lerta- (мочь что-то сделать, по тому, что это разрешено: "я могу сказать тебе эту тайну, мне разрешили" (VT41:6)
        - turu- (мочь по праву силы или власти: "я могу говорить за мой народ") (QL:95)

возьми - повелительное от брать:
брать - nete- - получить, достать “catch, get” (QL:066)
           map- - взять, брать "take" (PE16:133)  больше "взять силой, захватить, отобрать"
                             - схватить, захватить, грабить "seize, take, to ravish" (QL:59);
                             - ухватиться за "take hold of" (VT47:20)
           nap, пр.в. nampë - взять, подобрать "take (hold), pick up, grasp, seize quickly (with fingers)" (VT47:28), (QL:59)
           leb- -  брать, нащупывать или трогать пальцами, выбирать (браковать) "to pick, pluck, take or feel or touch with fingers, cull" (GL:53)
если - qui (VT49:19)
          quíta (если это) (VT49:19)
          ce (с элементом неуверенности) (VT49:19)
          cenai (если это так) (VT49:19)
          cenasta (если это так, может быть, возможно) (VT49:19)
возможно нет - céla (PE22:158)
учится
работать
урок -
звать -
новый -

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

31

мы - emme, -mme (исключающее) (VT43/20), (VT49:55), (VT49:38)
       -lve (включающее) (VT49/16), (VT49:16)
       -met (двойственное) (VT49:51)
       -lmë (двойст. исключ) (VT49:51)
       -ngwë, -lmo (двойст. включающее) (VT49:16), (VT49:48)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

32

но - ono, onë, anat (VT43:23), (VT43:23)
     - nó (но, однако) (VT41:13)
     - nān (но, с другой стороны, в противовес, опять же, а, в то время как) (Ety/NDAN) в поздней квэнья mal (VT43:23)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

33

дом - os, ost- (отдельный дом, котедж) (LT2:336)
      - coa (место, где живешь от шалаша, до дворца) (PE17:107)
      - mar, marda (дом, жилище, резиденция, особняк, строение  или место, в котором жили) (MR:385)
      - oromar (многоэтажный: дом, особняк, жилиже) (PE17:64)
      - indo (помещение, жилище, внутренняя часть дома) (LT2:343)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

34

начать - astuvu-, пр.в. astūve- (QL:33)
            - horya- (иметь импульс, быть вынужденным что-то делать, решительно настроен делать) (Ety/KHOR)

начало - yesta (PE17:120)

помнить - ren-

часть - ranta (часть чего-то целого) (PE14:117)
         - asta (равная часть) (VT42:19)
         - rimp (кусочек, ломоть, частица) (GL:64)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

35

Домашнее задание 1.

товарищ - athumo “friend at need, friend with shared interests, colleague” (PE22/166)
рисовать - em- (рисовать, описывать) (PE17:179)
рисунок - emma (рисунок, картина, изображение) (PE17:179)
помнить - ren-, от rēnē "память" (PM:372) - сконструированное слово
молодец - marielda - сконструированное слово
забыть - lemb-, от lemba (LR:368)
молчать - tínen- (Noldorin)
правильно - thandie, от thanda "правильный, настоящий" (LR:388)
еще - ecse ("еще" в смысле "другой", как в  "еще предложения будут?/другие предложения будут?")
почти - naitie, tanсa (чуть не, едва) (PE22/111)
         - amna, ambena (рядом, вблизи) (PE17:91) 
мысль, идея - tenna (PE 19:97)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Великие Дворники » Чем мы заняты сейчас. » Занятия По Квэнья