Великие Дворники

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



П

Сообщений 21 страница 22 из 22

21

ПРОЦ- - ПРЯ-

процветание
процветать  - piute- (QL:74)
процветающий - lotórea (цветущий, преуспевающий, процветающий) (QL:55)
процедить - сolo (QL:047)
процедура
процесс - сá (дело, поступок, факт) (QL:4)
процесс создания произведения искусства  - mairë (PE17:163)
прочие
прочность - polda (физическая) (POL/POLOD)
               - voronwie (выносливость) (Ety/BORÓN)
               - сóle (пассивность) (QL:47)
прочный  - vórea (непрерывный, постоянный) (Ety/BOR)
               - vóre (прочный, устойчивый, длительный) (Ety/BOR)
               - sangwa (прочный, упругий, крепкий) (QL:81)
               - rua (устойчивый, неподвижный, спокойный) (QL:80)
               - tankā (зафиксированный) (Ety/TAK)
прочь - au- (прочь, из, от) (VT49:24)
         - awa (отступая, уходя прочь) (VT49:24) 
         - -llo, -lo, -ello (из, от, с, любое движение из откуда-то) (Аблатив), (VT45:28)
         - ara, ara- (из, вне, прочь, от) (PE17, VT49:25)
         - ere-, es- (вне, прочь, с оттенком одинокости, заброшенности) (QL:36)
         - va (отступя) (VT49:24)
         - et- (наружу, вон, из, от) (Ety/ET)
прочь от - ollo (направление) (VT49:24)
              - au- (прочь, из) (VT49:24)
              - oa, oar (о движении) (WJ:366, VT39:6)
              - au “away from” ✧ QL/033
прошедшие дни - yendina, yáre (MQ), (Ety)
прошедший - vanwa (безвозвратно) (QL:99)
прошлое
прошлый - diéra (в смысле пройденный, конченный, пройденный, прожитый и т.п.) (QL:105)
прощай
прощание
прощать - apsene- (VT43:18)
проще
прощение
проявление
проявление воли - nirmë (VT39:30)
проявлять
проявлять волю - aithos (делать намеренно) (GL:18)
проявлять себя - finta (показывать мастерство) (PE17:119)
пруд - linya (LIN1)
прут - pirin (тонкий прут, штырь, булавка, но такие, что могут вращаться, не жестко закрепленные) (QL:74)
прыгать - halta- (перескакивать, перепрыгивать, прыгать в длину) (LT1:254)
             - cap-, пр.вр. campë (вверх, подскочить) (QL:45)
прыгающий - сapalima (в длину, как мячик) (QL:45)
                  - haloite (в длину, как гепард) (QL:39)
прыгун - сampo (QL:450)
прыжок - сapanda (QL:45)
прыткий - limbe (PE17:18)

прядь волос - findelë (PE17:119)
пряжка - tancala, tancal (брошь, затяжка) (PE19:83)
прялка - querma (PE17:65)
прямо - tína (PE13:153,165)
          - tea (QL:90)
          - i tai (указание - там, прямо, прямо там)   
прямой  - tína (точный, открытый) (PE13:153,165)
            - tea (QL:90)
            - lenwa (длинный и тонкий, прямой, узкий) (LT2:341)
прясть - canga- (QL:45)
прятание - nurtalë (S:102)
прятать - nurta- (Silm)
прячущийся - cuvo (PE22:155)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.

22

ПС- - ПЯ-

псевдоним
псих
психика - indo (расположение духа, состояние ума) (PE17:155, 179;VT39:23)
психология
птица - wilin (летающая) (LT1:273)
         - filic (маленькая) (PHILIK)
         - aiwe (GL:17)
         - oive (PE13:136)
         - cirincë (вид птиц с алым оперением: «не крупнее крапивника, но полностью алого цвета, с пронзительным голосом на грани человеческого слуха») (UT/169; NM/337)
публика
публикация
публичный
пугать - thosta- (PE17:87)
пугливый - caurëa (LT1:257)
пудра - mulo (PE21/10-11)
пудрить - puse (QL:76)
пузо - famba (QL:36) 
пук - anquin (QL:31) - нечто, схваченное вместе
пульверизатор - timpa, timpine (пульверизатор, брызги, спрей, брызги) (QL:92)
пульсировать - qap- (трепетать, сильно биться, стучаться, пульсировать, волноваться) (PE14:66)
пульсирующий  - salamba (звенящий, гулкий) (QL:81)
                  - mirmila (QL:61)
пуля (быстрое железо) - lintanga - сконструированное слово
пункт  - men(географический) (Ety/MEN)
           - mentë (точка, конец) (MET)
пунктуальный
пускай - nai (пускать, пусть будет) (LotR)
пускать - khor (приводить в движение) (Ety/KHOR)
пустить
пустить в ход - khor (приводить в движение) (Ety/KHOR)
пустой - unquë (пустотелый) (VT46:20)
           - unqua (сделанный пустым) (Ety/UNUK)
           - naira (обширный, широкий, пустой) (PE17:27)
           - náva (полый) (WJ:414)
           - kumna “empty” ✧ Ety/KUM
пустотелый - náva (WJ:414)
                  - unqua (сделанный пустым) (Ety/UNUK)
пустота
пустота и темнота - kūma “void” ✧ Ety/KUM
пустошь - arean (QL:32)
пусть - nai (пускай, пусть будет) (LotR)
пусть будет - nai (пускай, пусть) (LotR)
пустынная местность - falin (QL:37)
                               - arean (пустынный край) (QL:32)
пустынное место - arean (заброшенное место) (QL:32)
пустынный край - arean (пустынная местность) (QL:32)
пустыня - arqilis “desert” ✧ QL/032
              - arean (пустынное место) (QL:32)
пустяк
путаница
путать - fasta- (Ety/PHAS)
путеводитель
путем (таким путем) - (PE17:95)
путешествие - mentië (PE17:13)   
путешествовать - men (PE22:103)
путник
путь - ratta (NM:363)
        - van, vand- (стезя) (QL:99), (LT1:264)
        - tië (путь, направление) (VT47:11)
путы - angath (железные; оковы, путы, кандалы, узы) (PE13:159)
       - hempa (полоса, лента, связка, узы, соединение) (QL:40)
пухнуть - tiuya- (Ety/TIW)
пуховка - pusilla (QL:76)
пучина - sunqe (пропасть, бездна, пучина, первозданный хаос) (QL:87)
пучок - limna (пучок, сноп, связка; нечто, собранное вместе и перевязанное) (QL:54)
          - cart (QL:45)
          - anquin (QL:31) (нечто, схваченное вместе)
          - qasilla  (топорщащийся в разные стороны и свисающий) (QL:76)
пушистый
пушной - vórina (меховой) (QL:102)
пшеница - mbelossе, от Гномиша bloss - пшеница (GL/23) - сконструированное слово
              - poresalque (любой злак, из которого делают муку), мучная трава 
пылать - alcana- (полыхать с оттенком величественности) (QL:30)
            - canda- (пылать ярким красным) (QL:47)
            - urya- (быть горячим ) (LT1:271)
пылающий - ūrin (пылающий, потому что горячий) QL/098                   
                 - torqa (пылающий, потому что разогретый) QL/094
                 - canwa (QL:47)
                 - lúsina (тепло относящийся, раскаленный до светимости) (QL:57)
пылкий - asca (пылкий, бурный) (VT43:29)
            - saiwa adj. "hot" (LT1:248, 255, 265)
            - sár(e)a (LT1:24)
            - uruvoite (QL:98)
            - lúsina (во всех смыслах) (QL:57)
пыль (нечто, растертое в пыль) - mulo  (PE21/10-11)
пыль, прах - asto (VT45:6)
пытаться - marta- (QL:63)
пытка
пыхтеть  - pusta- (тяжело дышать) (QL:76)
              - puse  (курить, дымить) (QL:76)
пышно расти - rinki, rinke (RIK(H)-)
пышный - malkuvoite (роскошный) (QL:62)

пьющий - yuluite (что угодно пьющий) (PE:22)
пьяный
Пэнголод - Quendingoldo, Quengoldo (эльфов-знаток, эльф-знаток) (PM:404, VT48:14)
пятка
пятница - palúrien ("День Йаванны"; пятый день нолдорской 7-ми дневной недели)  (PE14/21)           
                - falmasan ("День Оссэ", пятый день первой валинорской "двойной" недели времен Древ) (PE14:22)       
                - onensan ("День Уинэн"; четвертый день второй валинорской "двойной" недели времен Древ) (PE14:22)         
                - valanya ("День Валар"; пятый день шестидневной тиндарской недели) (LotR:1110)
пятно - (QL:73)
         - tet (знак, метка, пятно, отметка) (QL:90)

Отредактировано Аилин Тирэндиль (27.04.2023 23:09)

Подпись автора

Я на секунду забыл,
Что чтобы здесь был свет,
Ток должен идти по нам.
БГ.