П
ПА-(изменения от 02.06.2025)
паводок - ulunde (Ety/ULU)
- hlöa (название непосредственно высокой воды, затопленной местности) (VT42:9)
- lúto (наводнение, потоп, разлив) (LT1:249)
- luimë (половодье, разлив, в том числе при фазах луны или весне) (VT48:23, 24, 30)
пагубное влияние - yaru, yara (вредное, пагубное влияние, уныние) (GL:37, QL:105)
пагубный - ulca (злой, дурной, порочный) (QL:97)
- olca (злой, дурной, порочный) (VT43:23-24)
- ulqa (злой, дурной, порочный) (PE14:48)
- vilcin (горький, мучительный, пагубный) (QL:101)
падать - suq- (падать, снижаться, опускаться) (QL:87)
- suqu- (падать, проваливаться, опускаться, замирать) (QL:87)
- lanta-, пр.вр lantane (падать, спадать, опасть, облетать) (TALÁT), (SD:246)
падать каплями - ros- (Ety/ROS)
падающий - lantë (падающий, облетающий, спадающий) (MC:214)
падение - sunqelaina (падение, затухание, увядание, заход, осадка) (QL:87)
- lanta (падение, облетание, спадение) (DAT/DANT (TALÁT))
- sunquele (погружение, опускание, падение, понижение, заход небесных тел) (QL:87)
- sunque (путь вниз, спуск, снижение, падение, ниспровержение) (QL:87)
падуб - erсe (PE22:127)
пай (небольшая часть, доля, горсть) - massë (PE19:74)
пакет - tercénpoco (полиэтиленовый, прозрачный) ter -через, cen-видеть, poco-нечто для переноски)
паковать - conta- (QL:47)
пакт - ovesta (со-договор, возможно, договор нескольких сторон) (WED, WŌ)
палач
палевый - marya (MAD)
палец
палитра
палить - sanga- (QL:81)
- usta- (жечь) (LT1:271, QL:98)
- hus- (жечь) (QL:98)
- thisi- (палить, опалять, обжигать) (QL:84)
палю, палишь, палит - usta-, hus- (LT1A/Ûr; QL:98), (PE16:134)
палка
пальто - vacco (короткое) (GL:21)
-пальцый - -tenda (имеющий пальцы) (QL:91)
памятник - ondole (каменный) (QL:70)
памятный - mintyale
память - rēnē (PM:372)
- minti (память, воспоминание) (QL:62)
панацея
паника
панорама
папа - tatto (PE16:135)
- tata (UT/191)
- atto (ласковое) (VT48:4)
- atya (предположительно именно это ласковое слово используется в семье) (VT47:26, PE17:170)
- ataryo, taryo (ласково-уважительное обращение к отцу) (VT48:4)
пар - marya, malwa (MAD), (SMAL) "пар, бледный"
- fa (в виде тумана над водой, пара и т. п.) (VT47:34)
пара
параграф - tirt “part, portion, share, section” ✧ QL/094
парадигма
парадокс
параллельно
параметр
парень
парикмахер
парк - tarwa (сад, парк, огород, огороженное место) (QL:87)
пародия
пароль - yandatanwa (тайный + письменный символ, опознавательный знак)
партия
партнер
партнерство
паскудный - thaura (паскудный, гадкий, непотребный, гнилой, зловонный) (Ety/THUS)
пасмурно - lúrëa (пасмурно, темно) (LT1:259)
- lúvin(a) (темно, пасмурно) (QL:57)
пасмурность - hithwë (из-за облачности, дымки или не плотного тумана) (KHIS/KHITH)
пасмурный - hithwa (Ety/KHIS)
- huiva (темный, мрачный, пасмурный) (QL/41)
- lúrëa (пасмурный, темный) (LT1:259)
пассажир
пассивность - сóle (QL:47)
пассивный - сóleva (QL:47)
пасмурный - lenca (медленный, монотонный, тугой) (NM)
паста (в авторучке) - saramór (чернила для письма) (PE16:133)
пастбище - nessele “pasture, mead; pasturage” (QL:66)
- fal(a)toisi (луг, пастбище, сенокосное угодье) (QL:37)
пастельный - ithсa (бледно-белый, пастельный) (LT1A/Isil; QL:43)
пасти - nese- (QL:66)
пасти (стадо) - moar (QL:60)
пастух - moardo (QL:60)
пастушья собака - moardo (QL:60)
пасть - suq- (погибнуть, пасть) (QL:87)
патетичный
патина (зеленая, образующаяся на меди, латуни, бронзе) - lairus“verdigris” ✧ VT41/10
патировать - lairust- (VT41:10)
патология
патрон (для лампы и т.п. - receptacle) - camma
паук - ungwë (паук-монстр, с корнем слова "мгла, черная тень") (LT1A/Ungwë Lianti)
- liant(е) (паутинщик; просто название для пауков) (LT1A/Ungwë Lianti)
- cangaris (плетущий; просто название для пауков) (QL:45)
паутина - ungwë (темная, колдовская, с корнем слова "мгла, черная тень) (LotR/1122)
- lia (паутинка как нить, во всех смыслах) (Ety/SLIG)
- líne (круглая паутина, паутинная сеть) (Ety/SLIG)
пафос
пахать - hyar- (PE16:144)
пахнуть - yolo- (вонять) (QL:106)
пациент
пачка - limna (нечто, собранное вместе и перевязанное)(QL:54)
- anquin (QL:31) (нечто, схваченное вместе)
- thanga (что-то плотно набитое или упакованное) (Ety/STAG)
пашня - hyar (QL:41)
- Подпись автора
Расстреливаю отступников и еретиков.